tag:blogger.com,1999:blog-2899683472713551503.post8247564036220303536..comments2023-04-04T06:40:14.964-07:00Comments on MAN KI BAATEIN: WHAT I HAVE DONE ?Rajivhttp://www.blogger.com/profile/05867052446850053694noreply@blogger.comBlogger11125tag:blogger.com,1999:blog-2899683472713551503.post-33333512270482312552010-12-03T18:34:37.587-08:002010-12-03T18:34:37.587-08:00beautiful creation......
last lines are amazing.....beautiful creation...... <br />last lines are amazing...<br />अति सुन्दर ............अशोक कुमार मिश्रhttps://www.blogger.com/profile/03444418418103980067noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2899683472713551503.post-63094528408245343052010-12-02T06:14:10.743-08:002010-12-02T06:14:10.743-08:00राजीव जी,
कविताओं का अंग्रेजी अनुवाद I AM LIKE T...राजीव जी,<br />कविताओं का अंग्रेजी अनुवाद I AM LIKE THAT ONLY और WHAT I HAVE DONE आपके ब्लॉग पर पढ़ा. मिन्नी के सपने और चिड़िया को खुले आसमान में उड़ना,जिस तारतम्य में hindi version में मिला, हूबहू उसी तारतम्य में बिलकुल वैसी ही भाव-भूमि का निर्वाह करते हुए आपने बेहद खूबसूरती से दोनों कविताओं का अक्षरशः अंग्रेजी अनुवाद किया है.इसके ज़रिये आपने अपनी क़ाबलियत का बेहतरीन परिचय दिया है.कविता की भावनाओं में अनुवाद के कारण ज़रा सा भी तब्दीली नहीं आयी बल्कि हिंदी और अंग्रेजी दोनों में सम्प्रेषण बराबर प्रभावी है.कविताओं की भावभूमि मनमोहक है. रचनाकार रश्मि प्रभा जी तथा अनुवादक राजीव जी,दोनों बधाई के पात्र है.<br /><br />कुँवर कुसुमेशKunwar Kusumeshhttps://www.blogger.com/profile/15923076883936293963noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2899683472713551503.post-72023627862769400052010-11-25T05:50:51.873-08:002010-11-25T05:50:51.873-08:00चिड़िया उड़ना
थक जाने तक
लेकिन
जरुर आना ए़क बार
मेरे...चिड़िया उड़ना<br />थक जाने तक<br />लेकिन<br />जरुर आना ए़क बार<br />मेरे ह्रदय में<br />तुम्हारा घोंसला<br />खाली रहेगा<br />चिरंतन तक<br />ताकि कर सकू मैं<br />शब्दों के जाल बुनने का<br />प्रायश्चित<br /><br /><br />बहुत खूब... दिल को छु लेने वाली पंक्तियाँ... वैसे भी प्रायश्चित एक ऐसा शब्द है जो मन को झकझोर कर रख देता है...<br /><br />and translation was jst awesome...POOJA...https://www.blogger.com/profile/03449314907714567024noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2899683472713551503.post-36918173315019855982010-11-21T22:03:01.820-08:002010-11-21T22:03:01.820-08:00veena srivastava to me
चिड़िया उड़ना
थक जाने तक
...veena srivastava to me <br /><br />चिड़िया उड़ना<br />थक जाने तक<br />लेकिन<br />जरुर आना ए़क बार<br />मेरे ह्रदय में<br />तुम्हारा घोंसला<br />खाली रहेगा<br />चिरंतन तक<br />ताकि कर सकू मैं<br />शब्दों के जाल बुनने का<br />प्रायश्चित <br />Do visit the nest I have made<br />In my mind , in my heart.<br />I will keep it ready,keep it clean <br /><br />वाह....क्या बात है...बहुत खूबसूरत भाव...<br />बहुत-बहुत बधाई ..इस सुंदर रचना के लिएRajivhttps://www.blogger.com/profile/05867052446850053694noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2899683472713551503.post-41937390992879259462010-11-20T04:41:14.192-08:002010-11-20T04:41:14.192-08:00good. it will multiply your workgood. it will multiply your work''अपनी माटी'' वेबपत्रिका सम्पादन मंडलhttps://www.blogger.com/profile/16471251362095496908noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2899683472713551503.post-43614067488173063902010-11-20T04:39:43.263-08:002010-11-20T04:39:43.263-08:00great , amazing..............very nice translation...great , amazing..............very nice translation .vandana guptahttps://www.blogger.com/profile/00019337362157598975noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2899683472713551503.post-61023565919549007362010-11-20T04:10:22.584-08:002010-11-20T04:10:22.584-08:00अरुण चन्द्र रॉय said...
wonderful poem ! real...अरुण चन्द्र रॉय said...<br /><br /> wonderful poem ! really wonderful ! You know the art of giving words to the inner conflict !Rajivhttps://www.blogger.com/profile/05867052446850053694noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2899683472713551503.post-20630014921288076792010-11-20T04:09:40.209-08:002010-11-20T04:09:40.209-08:00कुमार पलाश said...
Dear Rajiv Sir as a student of ...कुमार पलाश said...<br />Dear Rajiv Sir as a student of English Literature and specially poem, I see the spark of a bright poet in you. I donot know how much you write and whether you have published much or not but certainly your few poems give the glimpse of an emerging modern poet. As far as your present poetry is concerned, I recall the poem of W.B.Yeats "A POET TO HIS BELOVED" parallel to this poetry...<br /> "I bring you with reverent hands<br /> The books of my numberless dreams,<br /> White woman that passion has worn<br /> As the tide wears the dove-grey sands,<br /> And with heart more old than the horn<br /> That is brimmed from the pale fire of time:<br /> White woman with numberless dreams,<br /> I bring you my passionate rhyme."...<br /><br /> These two poems have stark similarity in subject and image. wish you all the best!Rajivhttps://www.blogger.com/profile/05867052446850053694noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2899683472713551503.post-75187672601122298202010-11-19T20:26:43.308-08:002010-11-19T20:26:43.308-08:00beautiful creation...... last lines are amazing......beautiful creation...... last lines are amazing... डॉ. मोनिका शर्मा https://www.blogger.com/profile/02358462052477907071noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2899683472713551503.post-38273350429300418282010-11-19T19:16:46.362-08:002010-11-19T19:16:46.362-08:00gr8gr8रश्मि प्रभा...https://www.blogger.com/profile/14755956306255938813noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2899683472713551503.post-78660545127879968692010-11-19T08:58:41.630-08:002010-11-19T08:58:41.630-08:00Amazing ......
this one is from my own blog
&qu...Amazing ......<br />this one is from my own blog <br /><br /><br />"To a real friend"<br /><br />It is you <br />Who makes me feel good.<br />It's again you,<br />With whom <br />I can sit, chat, talk, walk and even dream. <br />Dream of my God. <br />Dream of a bird flying high.<br />In the sky very high,<br />With wings wide open,<br />Feeling light bright and enlight.<br />Whenever I came back, <br />Off my dreams.<br />I found you sitting there,<br />Wating for me eagerly.<br />To know, <br />Wheather it was a difficult journey again.<br />Like a true friend,<br />It is you, <br />Who makes me feel good.रचना दीक्षितhttps://www.blogger.com/profile/10298077073448653913noreply@blogger.com